Für nicht-technische Gespannthemen, Fahrtechnik, Literatur, Gesetze, ...
Antwort erstellen

Do you speak english ??? GESPANN ???

28. Februar 2009 18:30

Hallo Leute, was heißt eigentlich Gespann auf englisch ?
Also nicht Motorrad mit Seitenwagen, sondern Gespann. Oder gibt`s das gar nicht als ein Wort?
Grüße aus Portugal
REBEL

28. Februar 2009 19:03

Rebel,
do you mean the English word for Gespann?=outfit/chair

28. Februar 2009 19:09

apart from outfit, combo/combination should do the trick, too ;)...

g max ~:)

28. Februar 2009 19:22

jules hat geschrieben:Rebel,
do you mean the English word for Gespann?=outfit/chair


Sorry jules, that sounds a little bit like wheelchair, don`t you think so.
Than I prefer the german word "GESPANN" .
Normaly the english language got shorter words, but not with this.
Greets from Portugal to wales
Thank you
REBEL

A lot of people that come here are saying, this part of Portugal looks similar to Wales.

28. Februar 2009 19:26

Die Jungs von der Insel sprechen entweder von "outfit" oder von "combination", wenn man sich mit denen unterhält.

28. Februar 2009 19:49

rebel hat geschrieben:
jules hat geschrieben:Rebel,
do you mean the English word for Gespann?=outfit/chair


Sorry jules, that sounds a little bit like wheelchair, don`t you think so.
Than I prefer the german word "GESPANN" .
Normaly the english language got shorter words, but not with this.
Greets from Portugal to wales
Thank you
REBEL

A lot of people that come here are saying, this part of Portugal looks similar to Wales.



Erm no,it doesnt sound like wheelchair :roll:
and i think you will find that the words Chair,Outfit and Combo are shorter than Gespann,
the word Combination is generally used by older riders in the UK,
there is the American word "hack" which i dislike and also has a different meaning in the UK but still pertains to motorcycling

28. Februar 2009 21:44

And what ius meant by "rig", concerning motorcycles? I think I heard that too ?

Andy

28. Februar 2009 21:57

Mei, seid Ihr kompliziert. Wenn ich vom sidecar red, weiß jeder Anglophile, was ich mein...

1. März 2009 00:13

motorang hat geschrieben:And what ius meant by "rig", concerning motorcycles? I think I heard that too ?

Andy


Thats right Andy,Rig ,another American term which can also be used to describe a truck or a large structure which is used to remove gas or oil from the ground or the bottom of the sea

1. März 2009 16:28

ist aber nur der seitenwagen, roll :wink:

1. März 2009 23:33

:grin: :grin: Die kennen mich so gut, die Jungs, daß die mir auch glauben, ich könnt den Seitenwagen allein fahrn ohne Moped :-D

2. März 2009 09:53

Ist ein Gespann nicht auch sowas mit Pferden vornedran?
Oder ist es ein Automobil mit Anhänger?

Gryße!
Andreas, der motorang

3. März 2009 17:52

wenn du mit dem adac telefonierst, immer :roll:

3. März 2009 18:03

Also ist eine neue Bezeichnung für unsere Gefährte geragt. Nicht dass da einer noch Pferde vorspannen will! :-D

Grüße
Falcone

3. März 2009 21:56

dreckbratze hat geschrieben:wenn du mit dem adac telefonierst, immer :roll:

Ich hatte deshalb bei meiner MZ immer "Motorrad mit Beiwagen" gesagt :-D

3. März 2009 22:01

Hauni hat geschrieben:
dreckbratze hat geschrieben:wenn du mit dem adac telefonierst, immer :roll:

Ich hatte deshalb bei meiner MZ immer "Motorrad mit Beiwagen" gesagt :-D


So heisst's auch bei den ganzen Reedereien immer...

Und im Beamtendeutsch sowieso.



Stephan, ich find Combination ein nettes Wort

7. Mai 2009 08:00

jeder ami oder engländer weiß, das mit SIDECAR ein gespann gemeint ist.
oder glaubt jemand das auf der isle of man beim sidecar-racing beiwagen über die 62km geschoben werden. :roll:

7. Mai 2009 20:54

jeder ami oder engländer weiß, das mit SIDECAR ein gespann gemeint ist.
[-X [-X
I dont think Jules is English or an Ami , outfit/chaire sounds OK to me words I have´nt heard/read in a longtime ,
ask him what he thinks about handy`s :smt081
mike :yawinkle:

7. Mai 2009 21:02

mike hat geschrieben:
jeder ami oder engländer weiß, das mit SIDECAR ein gespann gemeint ist.
[-X [-X
I dont think Jules is English or an Ami , outfit/chaire sounds OK to me words I have´nt heard/read in a longtime ,
ask him what he thinks about handy`s :smt081
mike :yawinkle:


:smt017

8. Mai 2009 09:50

Hy Jules!
Mir ist auch nicht ganz klar, was gemeint ist......

vermutlich denkt jemand, du weisst nicht was Gespann auf Englisch heisst :-D
oder du weisst nicht das Mobile-Phone in Deutschland Handy heisst....

8. Mai 2009 16:42

Hauni hat geschrieben:Hy Jules!
Mir ist auch nicht ganz klar, was gemeint ist......

vermutlich denkt jemand, du weisst nicht was Gespann auf Englisch heisst :-D
oder du weisst nicht das Mobile-Phone in Deutschland Handy heisst....


Das Beispiel mit dem "Handy" passt.

Genau wie wir im Deutschen Sprachraum unsere Speziellen Begriffe haben,so ist es bei Engländern und Amerikanern auch.

Oder weis ein nicht Frankfurter was ein "Schawellche" ist.

9. Mai 2009 11:36

Also hier in Australien und in Britannien heissen die 'Sidecar outfit' und in Amerika 'sidecar hack'. Wnn man im Kreise von Motorradfahrern spricht, sagt man dann nur 'outfit' oder 'hack'. :lol:

'Sidecar combination' ist ein Amtsbegriff und steht nur in den Papieren, keiner sagt das.

9. Mai 2009 13:21

Wennze jetz ma bei Armani Klamotten kaufen willz und sagst, du müsstet mal kurz raus, nach deinem Outfit looken, weil schlecht abgestellt, werden die drinnen aber ganz schön pikiert kuggen...

Ich behaupte ja immer, als die Sprache erfunden wurde, gab es bei jedem Volksstamm max. 100 Worte. Die Sprachforscher sollten sich lieber bemühen diese 100 Worte ein zu kreisen.

"Der Bürge kam von der Burg aufm Berg, der manchen Schatz in sich barg".

"Habseligkeiten" - Wort des Jahres 2007 (= Habe, Habsal = Besitz, das wo ich drauf sitze).

Wie nannte Daimler, der bei Maybach konstruieren liess, sein Mopped?

http://de.wikipedia.org/wiki/Reitwagen

Ich glaub, ich rühr mir erst mal nen "Sidecar".

9. Mai 2009 15:21

CX-Jupp hat geschrieben:Also hier in Australien und in Britannien heissen die 'Sidecar outfit,'Sidecar combination' ist ein Amtsbegriff und steht nur in den Papieren, keiner sagt das.


Joe,
using the term "sidecar outfit" is like saying you own a sidecar motorcycle and sidecar,the word outfit means the whole thing,ie, the bike and the chair,and i have to disagree on your version of an official saying "sidecar combination",its always been motorcycle combination,in as much as the motorcycle came first.
Antwort erstellen